読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

【和訳】Never Know - Jack Johnson


Jack Johnson - Never Know - YouTube

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

I hear this old story before

この昔話は前に聞いたことがある

Where the people keep killing for the metaphors

メタファーのためにみんなが殺しを続けてる場所で

Don't leave much up to the imagination,

想像力を信用しすぎちゃいけない

So I, wanna give this imagery back

だから僕は、こういったレトリックをあるべき所に戻したいと思う

But I know it just ain't so easy like that

だけどそんな簡単なことじゃないってのもわかってる

So, I turn the page and read the story again

だから、ページを戻してその話を読み返そう

And again and again

もう一度、何度も何度も

It sure seems the same, with a diff. name

きっと中身は一緒だろうけど、お題目が違うんだ

We're breaking and rebuilding

僕らは壊して作り直して

And we're growing

そうやって進歩していく

Always guessing

いつでも知恵を絞ってる

 

 

Never knowing

絶対に分かることはない

Shocking but we're nothing

ショックではあるけど、意味もない

We're just moments

僕らは瞬間を生きてるだけだ

We're Clever but we're clueless

知恵はあるけど手がかりがない

We're just human

だって所詮人間じゃないか

Amusing but confusing

楽しく笑って、戸惑ったりもして

Were trying but where is this all leading

頑張った末に結局どうなるのかは

Never Know

絶対に分かることはない

 

 

It all happened so much faster

色んなことがすごいスピードで起きている

Than you could say disaster

その警告が発されるより前に

Wanna take a time lapse

試行錯誤の余地があってほしい

And look at it backwards

後ろを振り返るんだ

From the last one

しかも一番後ろから

And maybe thats just the answer

たぶんそれだけで解決できる

That we're after

僕らにとっては

But after all

でも結局は

We're just a bubble in a boiling pot

僕らはやかんに浮かぶ泡でしかないんだ

Just one breath in a chain of thought

あふれる思索にひといき入れよう

The moments just combusting

一瞬一瞬が燃え上がってる

Feel certain but we'll never never know

その実感はあるけど、絶対に分かることはない

Just seems the same

結局同じことらしい

Give it a diff. name

新しい題名を付けよう

We're beggin and we're needing

僕らはすがって、欲しがって

And we're trying and we're breathing

僕らはあがいて、呼吸して

 

 

Never knowing

絶対に分かることはない

Shocking but we're nothing

ショックではあるけど、意味もない

We're just moments

僕らは瞬間を生きてるだけだ

We're Clever but we're clueless

知恵はあるけど手がかりがない

We're just human

だって所詮人間じゃないか

Amusing but confusing

楽しく笑って、戸惑ったりもして

Helping, we're building

助けあって、積み重ねて

And we're growing

そうやって進歩していく

Never Know

絶対に分かることはない

 

 

Knock knock on the door to door

次々にドアを叩いてく

Tell ya that the metaphor is better than yours

そういうメタファーの方がましなんだよ

And you can either sink or swim

沈むも泳ぐもきみ次第

Things are looking pretty grim

何もかもがとても残酷に思える

If you don't believe in what this one feeding

それが意味するものを信じきれないのなら

Its got no feeling

そこに見出せるものはない

So I read it again

だからもう一度読み返そう

And again and again

もう一度、何度も何度も

Just seems the same

変わるところはないだろうから

Too many different names

別のタイトルだらけってだけだ

Our hearts are strong our heads are weak

僕らの心はタフだけど、頭の方はいまいちなんだよ

We'll always be competing never knowing

これからも分からなさに打ちのめされ続けるだろう

 

 

Never knowing

絶対に分かることはない

Shocking but we're nothing

ショックではあるけど、意味もない

We're just moments

僕らは瞬間を生きてるだけだ

We're Clever but we're clueless

知恵はあるけど手がかりがない

We're just human

だって所詮人間じゃないか

Amusing but confusing

楽しく笑って、戸惑ったりもして

But the truth is

でも真実ってのは

All we got is questions

いつも問いの中にある

We'll Never Know

僕らは絶対に分かることはない